トップメニュー
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
事例検索
県内雑誌検索
デジタルライブラリー
トップメニュー
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
1 件中、 1 件目
この日本的表現を英語で何という
在庫
松下 文男/編 -- 中経出版 -- 1991.4 -- 836
SDI
予約したい本の棚へ
本棚へ
所蔵
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
書庫(3F)
/836/ナ14/
02931269
一般
帯出可
配架中
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
この日本的表現を英語で何という
副書名
「心を読む」「犬猿の仲」など言換えべんりブック
責任表示
松下 文男
/編
出版者
中経出版
出版年
1991.4
ページ数
262p
大きさ
20cm
一般件名
英語-作文
NDC分類(9版)
836
内容紹介
日本的な表現を英語に言い換えるのは難しい。しかし「こんな日本語はとても英語に直すことはできない」と考えていた言葉が、実は英語の中にも数多くある。本書はそのような表現をピックアップし、解説と日本的表現を含んだ原文の文脈と日本語訳を付している。
ISBN
4-8061-0512-0
備考
表紙の書名:Distinctly Japanese phrases in English
本体価格
¥1456
ページの先頭へ